Операция «Первое свидание», стр. 17

– Тогда погладь сама, – отозвалась мама.

– Я?! Мама!

Вы бы видели лицо Аманды в тот момент. Как же, ее высочество Аманда Аллен – и станет гладить? По ее мнению, глажка была самой противной домашней работой.

– Что это с тобой? – спросила она, ко-гда я с улыбкой смотрела на нее.

– Ничего, – сказала я. – Принести тебе утюг?

Аманда с надеждой глянула на меня.

– Ты мне не погладишь? Ты ведь вроде бы не против такой занудной работы? – спросила она.

– Ага, поглажу, – ответила я. – Но только если ты как следует попросишь.

Она показала мне язык.

– Твой язык я и без просьб могу погладить, – съехидничала я.

Она подошла к задней двери.

– Мам, ну пожалуйста… – заныла моя сестрица. – Это же всего пять минут. Я тебе доску поставлю и все приготовлю.

– Ладно, – вздохнула мама. – А ты иди присмотри за Сэмом.

* * *

Мама приготовила свой фирменный салат с тунцом, и мы сели есть во дворе. Сэм тем временем ползал вокруг нас. У него ползанье уже здорово получается. Вы не поверите, как быстро он это делает. Два раза мне пришлось прийти к нему на помощь, чтобы он не ткнулся носом в цветочные клумбы. Когда он начнет ходить, его, наверное, придется держать на поводке, а то он в два счета устрекочет на другой конец города.

Вскоре после этого Аманда положила джинсы Люка в пакет и отправилась к Синди. Я собиралась пойти с ней, но мама сказала, что мне надо сначала сделать уроки.

Когда я заканчивала, позвонил телефон. Я подумала, может, это Синди, поэтому подошла.

– Алло, – сказала я.

– Э-э… привет. Аманду можно?

Это был мальчик, судя по голосу, он немного нервничал.

– Ее нет дома, – ответила я. – Ей что-нибудь передать?

– Да, передай ей, что звонил Брэд.

Брэд? Это же Брэд Шнейдер! – быстренько сообразила я. Это наверняка дело рук Пиппы и Ферн.

– Хорошо, я оставлю ей записку. Больше ничего передавать не надо?

Нужно было принимать немедленное решение. Ни в коем случае нельзя было позволить Брэду поговорить с Амандой до вечера пятницы.

– Э-э… да нет, не надо, – сказал Брэд.

Я нацарапала на листочке номер его телефона и положила трубку.

Уф-ф! Мне еще повезло. Если бы Аманда была дома, наше соревнование, кто первый устроит ей свидание, могло тут же и закончиться.

Я вспомнила правила, о которых мы договорились. Я обещала не пользоваться тем, что Аманда моя сестра, и не разговаривать с ней о Джейке. Но будет ли это жульничаньем, если я не передам ей, что звонил Брэд?

Немного поколебавшись, я приколола кнопкой листочек к доске и прикрыла его маминым списком телефонов приходящих нянь. Но, как сказала Ферн на барбекю, иногда ты должен делать то, что должен. И потом, я всегда могу сказать Аманде об этом звонке после пятницы.

Затем я позвонила Синди и рассказала о том, что произошло.

– Он сказал, чего он хотел?

– Да ладно тебе! Разве непонятно, чего он хотел? Наверняка это Пиппа и Ферн что-то уже подстроили.

– Ты передашь Аманде? – спросила Синди.

– Шутишь? До пятницы – конечно, нет! – сказала я. – И нам надо сделать так, чтобы Аманда не переговорила с Брэдом завтра.

– Как же нам это сделать?

– Пока не знаю, – призналась я. – Но что-нибудь придумаю.

Синди засмеялась:

– Мы наверняка опережаем на шаг Пиппу и Ферн.

– Да. И должны продолжать в том же духе. Ты уже с родителями договорилась, что идешь завтра вечером на каток?

– Э-э… Да, в общем… – замялась Синди.

– Есть проблемы? – спросила я.

– Мне придется взять с собой Денни и Боба, – сказала Синди.

Взять Денни и Боба, этих кошмарных близнецов!

Я размышляла над тем, сколько неприятностей нам принесут младшие братья Синди, когда позвонили в дверь.

– Тут кто-то пришел, – сказала я Синди. – Подожди секунду… Я открою, – крикнула я маме, прикрыв рукой микрофон.

Потом положила трубку и пошла к двери.

Черт! Черт, черт и еще трижды черт! Опять этот малолетка, Дэйви Браун.

– Привет, Стейси, – сказал он.

– Привет, Дэйви, – ответила я. – Извини, я сейчас по телефону разговариваю, – я скрестила за спиной пальцы. – Одна моя подруга заболела гриппом, и, как только положу трубку, мне надо будет срочно пойти ее проведать.

Иногда вот такая «невинная» ложь единственный выход. Я надеялась, после этого он не начнет спрашивать меня, не хочу ли я пойти посмотреть на его проклятых кроликов.

– Да? Жалко. А я пришел сказать, что в субботу у меня день рождения, – он взглянул на меня своими глазищами. – Я подумал, может, ты придешь в гости?

– В субботу? Ох, Дэйви, извини, но в субботу я очень занята.

Нехорошо, конечно, обижать маленьких, но меньше всего мне хотелось идти в гости к Дэвиду Брауну. Во-первых, я точно знала, что друзей у него нет. И, следовательно, я вполне могла оказаться единственной приглашенной. Прекрасная компания: мистер и миссис Браун, Дэйви, я и кролики. Ни за что!

Он бросил на меня грустный взгляд.

– Ну ладно. Я просто подумал, пойду спрошу. Только мы…

– Знаешь, мне сейчас некогда, – перебила я его. Потому что мне стало немного жалко смотреть, как он стоит вот так и хлопает глазами. – Надеюсь, ты хорошо повеселишься, – сказала я. – Извини, что я не смогу прийти.

– Да нет, ничего… – проговорил он.

Я улыбнулась, чтобы немного утешить его. Да, некрасиво получилось… Но это уже начинало надоедать! Неужели Дэйви не может найти себе друзей своего возраста и оставить меня в покое?

Он ушел, и я, с облегчением вздохнув, закрыла за ним дверь. Потом закончила разговор с Синди и вышла в гостиную.

– Кто приходил? – спросила мама.

– Опять этот Дэйви Браун. Пригласил меня в гости.

– Дэйви? Как это мило с его стороны, – сказала мама.

– Вовсе нет. Я сказала, что буду занята.

– Стейси, – укоризненно посмотрела на меня мама, – ты его обидела.

– Я понимаю. Но что я могу поделать, если он мне противен?

– Он зашел к тебе просто по-дружески, – сказала мама. – Ты могла бы быть к нему повнимательнее.

– Не могу, – покачала я головой. – О чем ты говоришь? Ему же девять лет. И у него вообще нет друзей. Он какой-то странный. И если я с ним буду дружить, обо мне тоже начнут думать, что я странная.

– Ты меня удивляешь, Стейси, – вздохнула мама. – Не думала, что ты такая.

От этих слов я еще больше почувствовала себя виноватой. Мне стало ясно, что Дэйви Браун станет для меня большой головной болью.

От мальчишек всегда одни хлопоты – даже когда ты не хочешь иметь с ними никаких дел.

Глава XIII

Дело сделано!

В тот вечер мне пришлось порядком поломать голову.

Раз уж я решила не говорить Аманде о звонке Брэда, мне надо было придумать, как не дать им встретиться в школе на следующий день.

И тут меня осенило. Если этот план сработает, Аманда не подпустит Брэда и на пушечный выстрел.

Профессор Ван Аллен из Школы Поведения Флай Райт: «Стейси, ты уверена, что это не жульничество?» – «Да, я понимаю, но дело в том, что я столько трудов вложила в мой план с Джейком! И теперь все, что мне нужно, это двадцать четыре часа. Разве это так уж плохо?»

Да, если у тебя есть совесть, временами это может серьезно осложнить жизнь.

* * *

На следующее утро, когда мы с Амандой ждали школьный автобус, я обрушила на нее свой план, как избежать встреч с Брэдом Шнейдером.

– Ты знаешь, что Брэд Шнейдер ищет желающих помочь в какой-то пьесе, которую ставит их драматический кружок? – спросила я.

– Нет, – ответила Аманда. – А что за пьеса?

– Не знаю, – сказала я. – Слышала только, что ему нужен кто-нибудь, чтобы нарисовать какие-то декорации. Удивительно, что он тебя еще не просил. В прошлой четверти у тебя так здорово получилось.