Королевское предложение, стр. 20

Глава девятая

Джорджи почти бежала по тропе, высматривая Фица. Сдержит ли он свое обещание? Наверняка сдержит! Разве до этого он нарушал слово хоть раз?

На повороте Джорджи увидела его. Он сидел на стволе дерева, поваленного зимней бурей. Заметив ее, он встал и учтиво поздоровался. Затем, поцеловав руку, пригласил ее сесть рядом. Интересно, что могло бы нарушить его невозмутимое спокойствие, подумала Джорджи.

– Может, поговорим о чем-то приятном, ведь у вас пока нет новой информации.

– Заметано, – сказал он. В его глазах плясали веселые искорки.

– Что-что?

– Кайт любит так отвечать.

Джесс спохватился, ведь он сам говорил, что в финансовых вопросах главенствует именно Кайт. Но Джорджи ничего не заметила.

И он принялся расспрашивать ее о Нетертоне.

– Я здесь около двух месяцев, но уже понял, что нетертонцы редко бывают в Лондоне. Это так?

Джессу необходимо было выяснить, кто еще бывает в Лондоне, кроме сэра Гарта Мэннинга.

– Если хорошо подумать, так оно и есть, – сказала Джорджи, не подозревая, естественно, чего он добивается. – У большинства есть дома в Нижнем Брингтоне, где они и проводят сезон. И дело вовсе не в деньгах, так сложилось давно. Отец и Джон терпеть не могли Лондон, а мне он нравился. У нас был небольшой домик в Челси, и мой муж любил ходить в Британский музей.

– Тоскуете по нему? – мягко спросил Джесс.

– Нет, сейчас нет, но, когда он умер, очень тосковала. – Джорджи решительно помотала головой.

– Разумница миссис Джорджи, – ласково проговорил Джесс, наклонившись к ней и нежно целуя ее в щеку. Но в это время Джорджи повернулась к нему лицом, и поцелуй пришелся в губы. Неожиданно для них обоих страсть скрепила легкое прикосновение губ, и невинные объятия стали жаркими. Руки Джесса обхватили голову Джорджи, прижимая ее губы к своим, а она, приподнявшись, крепко обняла его за шею. Вдруг он оставил ее полуоткрытый рот и начал покрывать быстрыми поцелуями шею, заставляя Джорджи вздрагивать.

Теперь это были не леди и джентльмен, а два объятых страстью существа, сошедшихся в любовной схватке на траве. Как они там оказались, этого не понял ни он, ни она. Словесные баталии последних недель постепенно разжигали неосознанное влечение друг к другу, и теперь оба оказались не в силах противиться неожиданному могучему порыву страсти.

Там же, на траве, отбросив одежды, здравый смысл, приличия и этикет, они узнали неведомое прежде чувство освобождения. Ничего подобного Джорджи не испытывала со своим мужем, а Джесс наконец постиг истинное блаженство утоленной страсти.

Им и в голову не могло прийти, что за ними следит какой-то человек в рабочей одежде. Он незаметно шел за Джессом от самого его дома и лежал неподалеку от них в высокой траве.

Будет что сообщить хозяину в Лондон, да только сомнительно, чтобы от этого был какой-то толк. Хотя, с другой стороны, из-за таких вот сообщений, бывало, рушились империи. Человек лежал и посмеивался.

Как долго они нежились в Эдеме, сотворенном собственными ощущениями, неизвестно. Джорджи незаметно задремала в объятиях Джесса, чувствуя на себе его взгляд. Уснул и он. Разбудили ее голоса птиц в кронах деревьев у них над головой.

Открыв глаза, она не сразу вспомнила, где находится, а когда вспомнила, испугалась.

Так, значит, это правда. Но что он подумает о ней? Сдаться так легко, без всякого сопротивления… И это она, уравновешенная Джорджи, всегда презиравшая женщин, теряющих голову от одного лишь мужского взгляда или прикосновения… Так легко попасться в ловушку, расставленную когда-то Еве, и раствориться в объятиях мужчины…

Джорджи, чувствуя, как пылают щеки, порывисто села, вспомнив о том, что она раздета. Джесс проснулся и перевернулся на спину, улыбаясь ей так, словно это совершенно естественно – увидеть ее вдруг здесь, на траве, под ясным небом, слыша пение птиц…

– Ох, Фиц, я не думала, что так случится, – Джорджи начала собирать свою одежду.

Ее взгляд скользнул по его обнаженному торсу, и она невольно залюбовалась могучим телом, доставившим ей такое наслаждение.

– Я тоже, – еще не совсем проснувшись, проговорил он. – Но разве это было не прекрасно? Вы что, жалеете о чем-то?

– Нет, – смущенно ответила она. – Конечно, не жалею, но я никогда прежде так не делала, вы мне верите?

Охваченный сладкой истомой, Джесс ласкал ее взглядом и особо не задумывался о том, что говорит.

– Милая Джорджи, я вам верю, хотя другие могут и не поверить, учитывая, каких свободных нравов придерживался ваш покойный муж.

Он сразу понял, что сказал лишнее, но было уже поздно.

Джорджи замерла. Лицо превратилось в маску.

– Откуда вы об этом знаете, Фиц? Я никому не говорила, даже Гарту и Каро.

Вскочив на ноги и лихорадочно подбирая с земли остатки своей одежды, она на миг остановилась и воскликнула:

– О, я знаю. Это Кайт, да? Вы поручили ему узнать обо мне, когда он ездил в Лондон, так? И поступить так со мной, решив, что я лягу с любым, да?

– Нет. – Джесс уже чувствовал себя неловко оттого, что он сидит голый, а она одевается, и в то же время любовался каждым движением ее грациозного тела. – Нет, поверьте мне, Джорджи, все совсем не так, я…

Он хотел сказать: «Я люблю вас», но Джорджи не дала ему договорить:

– Так вы не станете отрицать, мистер Джесмонд Фицрой, что поручали Кайту? Но зачем, зачем?

В ее голосе было такое отчаяние, что Джесс, забыв о своей наготе, вскочил на ноги и попытался обнять ее:

– Послушайте меня, Джорджи. Для вас я Фиц.

Она его оттолкнула.

– Вы поручали или не поручали Кайту проверить меня?

– Я всех проверял…

Джесс замолчал, сообразив, что она не «все», она – Джорджи, поверившая ему.

– Пришлите мне счет, мистер Фицрой, за помощь Каро, и я его оплачу. Прощайте.

Джесс начал спешно одеваться, чтобы последовать за ней, но не успел: она скрылась за поворотом, ушла. Он потерял ее. Дурак, не сказал, что любит ее и хочет жениться на ней.

Брюки выпали у него из рук.

Жениться на Джорджи? Разве такой он видел свою жену?

Поразмыслив, он оставил мысль догнать ее, уверенный, что еще будет случай поговорить с ней, признаться ей в любви… и сделать предложение.

Утешая себя таким вот образом, Джесс продолжал одеваться, и вдруг ему показалось, что он не один, за ним кто-то подсматривает. Он оглянулся.

Вокруг никого не было.

Рабочий уже подбегал к Джесмонд-хаузу. Слава богу, есть о чем докладывать, пусть даже наверху и сочтут это не стоящей внимания ерундой.

Джорджи не считала происшедшее ерундой. При одном только воспоминании об этом ее охватывал мучительный стыд. Как она могла так обмануться в нем? Самое неприятное теперь, что в маленьком Нетертоне нет никакой возможности избежать общения с ним. И невозможно отказать Гасу и Энни, которые привыкли играть с Джессом.

Прежде всего никто не должен заметить ее удрученного состояния. Она направилась к дому легкой, непринужденной походкой – никому и в голову бы не пришло, что она только что получила смертельный удар.

К счастью, Каро с Гартом пили чай в гостиной, и Джорджи как ни в чем не бывало присоединилась к ним.

– Не видели Фицроя во время прогулки? – спросил Гарт.

– Только издалека. – Лгать оказалось совсем нетрудно.

– Говорят, ремонтные работы идут с размахом. Или старуха оставила ему больше, чем мы думали, или у него самого приличное состояние. Этот Фицрой какой-то странный, в нем есть что-то загадочное, вам не кажется? – Гарт поглядел на Джорджи так, словно ожидал от нее возражений.

– Единственное, что мне кажется загадочным, почему о нем столько говорят, – сказала Джорджи с холодной миной. – Наверное, из-за того, что в Нетертоне редко что происходит. Кстати, Каро, ты получила от банкира Боулби письмо, которое он тебе обещал при встрече? – обратилась она к невестке в отчаянной попытке увести разговор от Фица. – Ну, то, в котором он дает месячную отсрочку без начисления процентов?