Александр Дюма Сальватор | 1 |
Автор фотографического п... | 1 |
Книга І | 1 |
... | 1 |
Глава I Скачки с препятствиями | 1 |
Александр Дюма Сальватор | 1 |
Автор фотографического п... | 1 |
Книга І | 1 |
... | 1 |
Глава I Скачки с препятствиями | 1 |
Глава II Гостиница «Великий турок», площадь Сент-Андре-Дез-Арк | 2 |
Глава II Гостиница «Великий турок», площадь Сент-Андре-Дез-Арк | 2 |
Глава III Предают только свои | 3 |
Глава III Предают только свои | 3 |
Глава IV Триумф Жибасье | 5 |
Глава IV Триумф Жибасье | 5 |
Глава V Дар провидения | 7 |
Глава V Дар провидения | 7 |
Глава VI Два джентльмена с большой дороги | 8 |
Глава VI Два джентльмена с большой дороги | 8 |
Глава VII Как организуются беспорядки | 11 |
Глава VII Как организуются беспорядки | 11 |
Глава VIII Арест | 13 |
Глава VIII Арест | 13 |
Глава IX Официальные газеты | 14 |
Глава IX Официальные газеты | 14 |
Глава X Родство душ | 16 |
Глава X Родство душ | 16 |
Глава XI Бесполезная информация | 17 |
Глава XI Бесполезная информация | 17 |
Глава XII Привидение | 20 |
Глава XII Привидение | 20 |
Глава XIII Вечер в особняке Морандов | 21 |
Глава XIII Вечер в особняке Морандов | 21 |
Глава XIV Где речь идет о Кармелите | 23 |
Глава XIV Где речь идет о Кармелите | 23 |
Глава XV Презентация | 26 |
Глава XV Презентация | 26 |
Глава XVI Романс «У ивы» | 27 |
Глава XVI Романс «У ивы» | 27 |
Глава XVII Где Камил туго соображает | 29 |
Глава XVII Где Камил туго соображает | 29 |
ГЛАВА XVIII Как был похоронен «Закон любви» | 30 |
ГЛАВА XVIII Как был похоронен «Закон любви» | 30 |
Глава XIX Парад, воскресенье 29 апреля | 33 |
Глава XIX Парад, воскресенье 29 апреля | 33 |
Глава XX Господин де Вальсиньи | 36 |
Глава XX Господин де Вальсиньи | 36 |
Глава XXI Гнездо голубки | 38 |
Глава XXI Гнездо голубки | 38 |
Глава XXII Семейный разговор | 40 |
Глава XXII Семейный разговор | 40 |
Глава XXIII Суд присяжных департамента Сена | 44 |
Глава XXIII Суд присяжных департамента Сена | 44 |
Глава XXIV Влюбленные с улицы Макон | 50 |
Глава XXIV Влюбленные с улицы Макон | 50 |
Глава XXV Союз четырех | 52 |
Глава XXV Союз четырех | 52 |
Глава XXVI Отсрочка | 54 |
Глава XXVI Отсрочка | 54 |
Глава XXVII Отец и сын | 56 |
Глава XXVII Отец и сын | 56 |
Глава XXVII I Паспорт | 60 |
Глава XXVII I Паспорт | 60 |
Глава XXIX Паломник | 62 |
Глава XXIX Паломник | 62 |
Глава XXX Девственный лес на улице Ада | 63 |
Глава XXX Девственный лес на улице Ада | 63 |
Глава XXXI На бога надейся, а сам не плошай | 66 |
Глава XXXI На бога надейся, а сам не плошай | 66 |
Глава XXXII Что можно и что невозможно сделать с помощью денег | 68 |
Глава XXXII Что можно и что невозможно сделать с помощью денег | 68 |
Книга II | 71 |
... | 71 |
Глава XXXIII Утро комиссионера | 71 |
Книга II | 71 |
... | 71 |
Глава XXXIII Утро комиссионера | 71 |
Глава XXXIV Вечер комиссионера | 74 |
Глава XXXIV Вечер комиссионера | 74 |
Глава XXXV Ночь комиссионера | 76 |
Глава XXXV Ночь комиссионера | 76 |
Глава XXXVI Разговоры по поводу человека и лошади | 81 |
Глава XXXVI Разговоры по поводу человека и лошади | 81 |
Глава XXXVII Где господин де Вальженез находится в опасности, а Жан Торо испытывает страх | 82 |
Глава XXXVII Где господин де Вальженез находится в опасности, а Жан Торо испытывает страх | 82 |
Глава XXXVIII Местное вино | 83 |
Глава XXXVIII Местное вино | 83 |
Глава XXXIX В которой господин де Вальженез прямо говорит, что не умеет ни петь, ни плясать | 84 |
Глава XXXIX В которой господин де Вальженез прямо говорит, что не умеет ни петь, ни плясать | 84 |
Глава XL В которой у Жана Торо и Туссена Лувертюра появляется возможность сколотить состояние, но они ею не воспользуются | 85 |
Глава XL В которой у Жана Торо и Туссена Лувертюра появляется возможность сколотить состояние, но они ею не воспользуются | 85 |
Глава XLI В которой угрозы помогают не больше, чем подкуп | 86 |
Глава XLI В которой угрозы помогают не больше, чем подкуп | 86 |
Глава XLII В которой немного приоткрывается тайна жизни Сальватора | 87 |
Глава XLII В которой немного приоткрывается тайна жизни Сальватора | 87 |
Глава XLIII Как господин Конрад де Вальженез узнал, что его настоящее призвание – быть комиссионером | 89 |
Глава XLIII Как господин Конрад де Вальженез узнал, что его настоящее призвание – быть комиссионером | 89 |
Глава XLIV Самоубийство | 90 |
Глава XLIV Самоубийство | 90 |
Глава XLV Новый персонаж | 92 |
Глава XLV Новый персонаж | 92 |
Глава XLVI Любовь Бабиласа и Карамели | 94 |
Глава XLVI Любовь Бабиласа и Карамели | 94 |
Глава XLVII Некий господин, желающий узнать, попадет ли он в рай | 95 |
Глава XLVII Некий господин, желающий узнать, попадет ли он в рай | 95 |
Глава XLVIII Какова была истинная причина прихода господина из Монружа к Броканте | 96 |
Глава XLVIII Какова была истинная причина прихода господина из Монружа к Броканте | 96 |
Глава XLIX Фантазия в два голоса и в четыре руки на тему воспитания людей и собак | 98 |
Глава XLIX Фантазия в два голоса и в четыре руки на тему воспитания людей и собак | 98 |
Глава L Миньон и Вильгельм Майстер | 100 |
Глава L Миньон и Вильгельм Майстер | 100 |
Глава LI Командор Триптолем де Мелун, камердинер короля | 102 |
Глава LI Командор Триптолем де Мелун, камердинер короля | 102 |
Глава LII В которой господин Жерар вновь обретает спокойствие взамен креста Почетного легиона | 103 |
Глава LII В которой господин Жерар вновь обретает спокойствие взамен креста Почетного легиона | 103 |
Глава LIІІ Что господин Жакаль предложил господину Жерару взамен креста Почетного легиона | 104 |
Глава LIІІ Что господин Жакаль предложил господину Жерару взамен креста Почетного легиона | 104 |
Глава LIV Метаморфозы любви | 106 |
Глава LIV Метаморфозы любви | 106 |
Глава LV В которой Петрюс видит, что предчувствия его не обманули | 108 |
Глава LV В которой Петрюс видит, что предчувствия его не обманули | 108 |
Глава LVI В которой доказывается, что между продавцами нот и продавцами картин гораздо больше общего, чем это принято считать | 109 |
Глава LVI В которой доказывается, что между продавцами нот и продавцами картин гораздо больше общего, чем это принято считать | 109 |
Глава LVII В которой на сцену выходит новый персонаж, которого меньше всего ждут | 111 |
Глава LVII В которой на сцену выходит новый персонаж, которого меньше всего ждут | 111 |
Глава LVIII Морской разбойник | 112 |
Глава LVIII Морской разбойник | 112 |
Глава LIX «Прекрасная Тереза» | 116 |
Глава LIX «Прекрасная Тереза» | 116 |
Глава LX Бой | 119 |
Глава LX Бой | 119 |
Глава LXI Женитьба корсара | 122 |
Глава LXI Женитьба корсара | 122 |
Глава LXII Мальмезон | 124 |
Глава LXII Мальмезон | 124 |
Глава LXIII Рошфор | 127 |
Глава LXIII Рошфор | 127 |
Глава LXIV Видение | 129 |
Глава LXIV Видение | 129 |
Глава LXV Санкюлот | 130 |
Глава LXV Санкюлот | 130 |
Глава LXVI Отец и сын | 132 |
Глава LXVI Отец и сын | 132 |
Глава LXVII Сердечные и денежные огорчения | 133 |
Глава LXVII Сердечные и денежные огорчения | 133 |
Глава LXVIII Песня радости | 135 |
Глава LXVIII Песня радости | 135 |
Глава LXIX Весна, молодость года! Молодость, весна жизни! | 136 |
Глава LXIX Весна, молодость года! Молодость, весна жизни! | 136 |
Глава LXX Улица Лаффит | 138 |
Глава LXX Улица Лаффит | 138 |
Книга III | 139 |
... | 139 |
Глава LXXI Улица Ульм | 139 |
Книга III | 139 |
... | 139 |
Глава LXXI Улица Ульм | 139 |
Глава LXXII Поль и Виржиния | 141 |
Глава LXXII Поль и Виржиния | 141 |
Глава LXXII Бульвар Инвалидов | 143 |
Глава LXXII Бульвар Инвалидов | 143 |
Глава LXXIV Иерусалимская улица | 145 |
Глава LXXIV Иерусалимская улица | 145 |
Глава LXXV Замок Вири | 147 |
Глава LXXV Замок Вири | 147 |
Глава LXXVI В которой господин Жакаль сожалеет о том, что Сальватор честный человек | 148 |
Глава LXXVI В которой господин Жакаль сожалеет о том, что Сальватор честный человек | 148 |
Глава LXXVII В зарослях кустарника | 149 |
Глава LXXVII В зарослях кустарника | 149 |
Глава LXXVIII Да здравствует полнота! | 151 |
Глава LXXVIII Да здравствует полнота! | 151 |
Глава LXXIX Добрый совет | 152 |
Глава LXXIX Добрый совет | 152 |
Глава LXXX Кучер, принимающий меры предосторожности | 154 |
Глава LXXX Кучер, принимающий меры предосторожности | 154 |
Глава LXXXI Предмет, который трудно спрятать | 156 |
Глава LXXXI Предмет, который трудно спрятать | 156 |
Глава LXXXII Любитель живописи | 157 |
Глава LXXXII Любитель живописи | 157 |
Глава LXXXIII Абордаж | 160 |
Глава LXXXIII Абордаж | 160 |
Глава LXXXIV Крестный из Америки | 162 |
Глава LXXXIV Крестный из Америки | 162 |
Глава LXXXV В которой капитан Берто «Влезь на ванты» принимает гигантские размеры | 164 |
Глава LXXXV В которой капитан Берто «Влезь на ванты» принимает гигантские размеры | 164 |
Глава LXXXVI Сын Петрюса | 166 |
Глава LXXXVI Сын Петрюса | 166 |
Глава LXXXVII Петрюс и его гости | 168 |
Глава LXXXVII Петрюс и его гости | 168 |
Глава LXXXVIII Каково было мнение трех друзей о капитане | 169 |
Глава LXXXVIII Каково было мнение трех друзей о капитане | 169 |
Глава LXXXIX Отдельные кабинеты | 171 |
Глава LXXXIX Отдельные кабинеты | 171 |
Глава ХС Катастрофа | 173 |
Глава ХС Катастрофа | 173 |
Глава XCI Рим | 174 |
Глава XCI Рим | 174 |
Глава XCII Наследник Святого Петра | 176 |
Глава XCII Наследник Святого Петра | 176 |
Глава XCIII Торре-Вергата | 178 |
Глава XCIII Торре-Вергата | 178 |
Глава XCIV Послание шантажиста | 179 |
Глава XCIV Послание шантажиста | 179 |
Глава XCV Нотариус, утаивший ипотеку | 183 |
Глава XCV Нотариус, утаивший ипотеку | 183 |
Глава XCVI В которой мэтр Пьер-Никола Баррато изучает под руководством Сальватора Гражданский кодекс и Уголовный кодекс | 186 |
Глава XCVI В которой мэтр Пьер-Никола Баррато изучает под руководством Сальватора Гражданский кодекс и Уголовный кодекс | 186 |
Глава XCVII Аэролит | 188 |
Глава XCVII Аэролит | 188 |
Глава XCVIII В которой показано, что доставшиеся нечестным путем деньги не приносят счастья | 191 |
Глава XCVIII В которой показано, что доставшиеся нечестным путем деньги не приносят счастья | 191 |
Глава ХСІХ В которой мадемуазель Фифина, сама того не ведая, оказывает Сальватору большую услугу | 193 |
Глава ХСІХ В которой мадемуазель Фифина, сама того не ведая, оказывает Сальватору большую услугу | 193 |
Глава С В которой показано, что опасно не только получать что-то, но и давать расписку в получении | 194 |
Глава С В которой показано, что опасно не только получать что-то, но и давать расписку в получении | 194 |
Глава CI Ужин на лужайке | 198 |
Глава CI Ужин на лужайке | 198 |
Глава СІІ Ода дружбе | 202 |
Глава СІІ Ода дружбе | 202 |
Глава СIII Что господин Жерар обнаружил, а вернее не обнаружил по возвращении в Ванвр | 204 |
Глава СIII Что господин Жерар обнаружил, а вернее не обнаружил по возвращении в Ванвр | 204 |
Книга ІV | 206 |
... | 206 |
Глава CIV Улики | 206 |
Книга ІV | 206 |
... | 206 |
Глава CIV Улики | 206 |
Глава CV В которой господин Жакаль старается найти достойное завершение бурной жизни господина Жерара | 208 |
Глава CV В которой господин Жакаль старается найти достойное завершение бурной жизни господина Жерара | 208 |
Глава CVI Дорожные впечатления господина Жакаля | 210 |
Глава CVI Дорожные впечатления господина Жакаля | 210 |
Глава CVII В которой господин Жакаль, как и предполагал, поднимается и спускается | 212 |
Глава CVII В которой господин Жакаль, как и предполагал, поднимается и спускается | 212 |
Глава CVIII В которой господин Жакаль понимает наконец, что его ждет, и признает, что джунгли Америки менее опасны, чем девственные леса Парижа | 214 |
Глава CVIII В которой господин Жакаль понимает наконец, что его ждет, и признает, что джунгли Америки менее опасны, чем девственные леса Парижа | 214 |
Глава CIX В которой на рассмотрение господина Жакаля были предложены различные способы спасения жизни господина Сарранти | 216 |
Глава CIX В которой на рассмотрение господина Жакаля были предложены различные способы спасения жизни господина Сарранти | 216 |
Глава СХ В которой способ спасения найден | 218 |
Глава СХ В которой способ спасения найден | 218 |
Глава CXI Что произошло в то время, когда господин Жакаль отдал приказ арестовать Сальватора, а Сальватор распорядился похитить господина Жакаля | 220 |
Глава CXI Что произошло в то время, когда господин Жакаль отдал приказ арестовать Сальватора, а Сальватор распорядился похитить господина Жакаля | 220 |
Глава CXII В которой король невесел | 222 |
Глава CXII В которой король невесел | 222 |
Глава CXIII В которой объясняется, почему господина Сарранти не оказалось в камере смертников | 225 |
Глава CXIII В которой объясняется, почему господина Сарранти не оказалось в камере смертников | 225 |
Глава CXIV Попробуем заняться политикой | 226 |
Глава CXIV Попробуем заняться политикой | 226 |
Глава CXV Вольтерьянец | 228 |
Глава CXV Вольтерьянец | 228 |
Глава CXVI Трио масок | 230 |
Глава CXVI Трио масок | 230 |
Глава CXVII В которой прямо говорится о том, что привело госпожу де Латурнель в такое взволнованное состояние | 233 |
Глава CXVII В которой прямо говорится о том, что привело госпожу де Латурнель в такое взволнованное состояние | 233 |
Глава CXVIII В которой показано, что два авгура не могут смотреть друг на друга без смеха | 235 |
Глава CXVIII В которой показано, что два авгура не могут смотреть друг на друга без смеха | 235 |
Глава CXIX О простоте и умеренности господина Рапта | 237 |
Глава CXIX О простоте и умеренности господина Рапта | 237 |
Глава СХХ В которой господин Жакаль старается отплатить Сальватору за оказанную ему услугу | 239 |
Глава СХХ В которой господин Жакаль старается отплатить Сальватору за оказанную ему услугу | 239 |
Глава CXXI Анданте революции 1830 года | 241 |
Глава CXXI Анданте революции 1830 года | 241 |
Глава CXXII В которой бунт следует своим чередом | 243 |
Глава CXXII В которой бунт следует своим чередом | 243 |
Глава CXXIII Бунт продолжается! | 245 |
Глава CXXIII Бунт продолжается! | 245 |
Глава CXXIV В которой находят отца в надежде вскоре найти и дочь | 248 |
Глава CXXIV В которой находят отца в надежде вскоре найти и дочь | 248 |
Глава CXXV В которой доказывается, что слух – не самое плохое из человеческих чувств | 251 |
Глава CXXV В которой доказывается, что слух – не самое плохое из человеческих чувств | 251 |
Глава CXXVI В которой автор рисует господина де Моранда идеалом, если не физическим, то моральным, для подражания всем бывшим, настоящим и будущим мужьям | 253 |
Глава CXXVI В которой автор рисует господина де Моранда идеалом, если не физическим, то моральным, для подражания всем бывшим, настоящим и будущим мужьям | 253 |
Глава CXXVII В которой господин де Моранд последователен в своих поступках | 255 |
Глава CXXVII В которой господин де Моранд последователен в своих поступках | 255 |
Глава CXXVIII В которой исход битвы в Наваринской бухте видится в ином свете | 258 |
Глава CXXVIII В которой исход битвы в Наваринской бухте видится в ином свете | 258 |
Глава CXXIX О речи господина де Вальженеза в палате пэров и о том, что за ней последовало | 260 |
Глава CXXIX О речи господина де Вальженеза в палате пэров и о том, что за ней последовало | 260 |
Глава СХХХ Король ждет | 263 |
Глава СХХХ Король ждет | 263 |
Глава СХХХІ Пасторальная симфония | 265 |
Глава СХХХІ Пасторальная симфония | 265 |
Глава CXXXII Сентиментальная симфония | 267 |
Глава CXXXII Сентиментальная симфония | 267 |
Глава СХХХІІІ Достойная сестрица покойного господина Лоредана | 269 |
Глава СХХХІІІ Достойная сестрица покойного господина Лоредана | 269 |
Книга V | 271 |
... | 271 |
Глава CXXXIV В которой начинает блекнуть звезда Камила | 271 |
Книга V | 271 |
... | 271 |
Глава CXXXIV В которой начинает блекнуть звезда Камила | 271 |
Глава CXXXV В которой Камил де Розан признает, что ему будет трудно убить Сальватора, как он обещал это Сюзанне де Вальженез | 274 |
Глава CXXXV В которой Камил де Розан признает, что ему будет трудно убить Сальватора, как он обещал это Сюзанне де Вальженез | 274 |
Глава CXXXVI Господин Тартюф | 276 |
Глава CXXXVI Господин Тартюф | 276 |
Глава CXXXVII В которой мы находим принцессу Рину там, где мы с ней расстались | 280 |
Глава CXXXVII В которой мы находим принцессу Рину там, где мы с ней расстались | 280 |
Глава CXXXVIII Парфянская стрела | 282 |
Глава CXXXVIII Парфянская стрела | 282 |
Глава CXXXIX В которой Букемон продолжает заводить друзей | 284 |
Глава CXXXIX В которой Букемон продолжает заводить друзей | 284 |
Глава CXL То die – to sleep, умереть – уснуть | 285 |
Глава CXL То die – to sleep, умереть – уснуть | 285 |
Глава CXLI В которой начинает меркнуть звезда господина Рапта | 287 |
Глава CXLI В которой начинает меркнуть звезда господина Рапта | 287 |
Глава CXLII Ночная беседа между господином графом Раптом и госпожой графиней Рапт | 289 |
Глава CXLII Ночная беседа между господином графом Раптом и госпожой графиней Рапт | 289 |
Глава CXLIII Дипломатия случая | 290 |
Глава CXLIII Дипломатия случая | 290 |
Глава CXLIV В которой показано, что профессия комиссионера действительно имеет свои преимущества | 293 |
Глава CXLIV В которой показано, что профессия комиссионера действительно имеет свои преимущества | 293 |
Глава CXLV Раздумья господина Жакаля | 295 |
Глава CXLV Раздумья господина Жакаля | 295 |
Глава CXLVI Ликвидация | 297 |
Глава CXLVI Ликвидация | 297 |
Глава CXLVII Цепь | 303 |
Глава CXLVII Цепь | 303 |
Глава CXLVIII В которой супруга Камила де Розана ищет наилучший способ отмщения за нанесенное ей оскорбление | 304 |
Глава CXLVIII В которой супруга Камила де Розана ищет наилучший способ отмщения за нанесенное ей оскорбление | 304 |
Глава CXLIX Что можно услышать, если подслушивать под дверью | 306 |
Глава CXLIX Что можно услышать, если подслушивать под дверью | 306 |
Глава CL В которой рассказывается о том, как мстит любящая женщина | 308 |
Глава CL В которой рассказывается о том, как мстит любящая женщина | 308 |
Глава CLI В которой богомолка убивает волтерьянца | 310 |
Глава CLI В которой богомолка убивает волтерьянца | 310 |
Глава CLII Все хорошо, что хорошо кончается | 312 |
Глава CLII Все хорошо, что хорошо кончается | 312 |
Глава CLIІІ Хвала отчаянной смелости! | 313 |
Глава CLIІІ Хвала отчаянной смелости! | 313 |
Глава CLIV Коломба | 315 |
Глава CLIV Коломба | 315 |
Заключение | 316 |
Заключение | 316 |
Мораль | 317 |
Мораль | 317 |
Вниманию читателя, возможно, уже знакомого с героями и событиями романа «Могикане Парижа», предлагается продолжение – роман «Сальватор». В этой книге Дюма ярко и мастерски, в жанре «физиологического очерка», рисует портрет политической жизни Франции 1827 года. Король бессилен и равнодушен. Министры цепляются за власть. Полиция повсюду засылает своих провокаторов, затевает уголовные процессы против политических противников режима. Все эти события происходили на глазах Дюма в 1827—1830 годах. Впоследствии в своих «Мемуарах» он писал: «Я видел тех, которые совершали революцию 1830 года, и они видели меня в своих рядах… Люди, совершившие революцию 1830 года, олицетворяли собой пылкую юность героического пролетариата; они не только разжигали пожар, но и тушили пламя своей кровью».