Автор Архангельская Мария Владимировна
Пес войны (СИ)
- Автор:
- Архангельская Мария Владимировна
- Жанр:
- Историческое фэнтези
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 100
- Просмотров:
- 781
- Дата добавления:
- 2019-02-19
Победивший дракона становится драконом сам. Полководец, поднявший восстание против Империи, воссоздаёт на её обломках такую же Империю. Какова мораль? А её нет.
Охотница (СИ)
- Автор:
- Архангельская Мария Владимировна
- Жанр:
- Фэнтези
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 61
- Просмотров:
- 625
- Дата добавления:
- 2018-06-10
Согласившись на странный эксперимент, Женя Белоусова и не подозревала, как изменится её жизнь. Таинственный учёный обещает наделить её любыми талантами и умениями, которые она захочет приобрести, и действительно делает это. Вот только почему её теперь так упорно пытаются убить? И что это за девушка, так похожая на Женю, которая то и дело появляется рядом с ней?
Пока не устану жить (СИ)
- Автор:
- Архангельская Мария Владимировна
- Жанр:
- Фэнтези
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 110
- Просмотров:
- 525
- Дата добавления:
- 2018-01-20
Медь в драгоценной шкатулке (СИ)
- Автор:
- Архангельская Мария Владимировна
- Жанр:
- Любовно-фантастические романы
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 82
- Просмотров:
- 192
- Дата добавления:
- 2021-01-12
Время идёт, и Наталье-Соньши предстоит многое пережить, что-то потерять, и что-то приобрести. Дворцовые интриги вмешиваются в её отношения с принцем Тайреном, и теперь судьба Соньши зависит от отца Тайрена — императора Иочжуна. В тексте использованы стихи Бао Чжао в переводе Л. Бадылкина и ханьское стихотворение-юэфу.
Внутренний дворец. Книга 1 (СИ)
- Автор:
- Архангельская Мария Владимировна
- Жанр:
- Фэнтези
- Язык книги:
- Кол-во страниц:
- 71
- Просмотров:
- 164
- Дата добавления:
- 2021-01-11
Однажды девушка Наталья попадает под машину и обнаруживает себя в другом мире. А дальше - всё по классическому попаданческому канону: сперва - служанка в императорском дворце, потом - возлюбленная прекрасного принца... и наложница в его гареме. В тексте использованы стихи Ли Бо в переводах А. Гитовича и А. Ахматовой, Цао Цао в переводе В. Журавлёва, цитаты из Сунь-цзы и "Дao-дэ-цзин", а так же упоминаются сюжеты нескольких танских новелл.